2009年6月6日

Lunfardo 布諾黑話

ah re 類似台灣的 哇咧
no tengo ningun drama con ello
boludo
carajo
perotu
hacerse tonto 裝傻
zarpado/sarpado
grosso caño
dejar plantado a alguien 放鴿子
atorrante 很賊~
chanta
madar en casa 報料你的不是
bancar 忍受
qué macana! 真雖
facha 正點
fachero
que elegancia la de francia 很有法國的高雅, 實習時只要穿西裝打領帶,同學就會這麼虧你
personaje 怪咖?
navo - boludo -tarado
colgado : 最近同學常講,用來形容我們的監督人 ,很混、很脫節的意思
Que onda? 你覺得“安抓”?

沒有留言:

張貼留言