2009年8月4日

轉載:蒲公英的約定

這是我的一個學生翻的歌
翻得很好喔
外國人的中文都快比我的西文好了><

大家欣賞吧~
-----------------------------------------------
轉載:蒲公英的約定
FW: La promesa del dandelion

小學篱笆旁的蒲公英
是記憶里有味道的風景
Los dandeliones de al lado del cerco de la escuela,
es una bella escena de mis recuerdos

午睡操場傳來蟬的聲音
多少年後也還是很好聽
el chirriar de la cigarra durante la siesta del medio día en el patio,
luego de tantos años, aún se sigue siendo bello/agradable.

將愿望折紙飛机寄成信
因為我們等不到那流星
Pon tus deseos en una carta y envíalos como un avión de papel,
Porque no llegamos a esperar aquel meteorito,


認真投決定命運的硬幣
卻不知道到底能去哪裡
tomé en serio que el destino depende de una moneda,
sin embargo, no sé al final a dónde iré a parar.

一起長大的約定
那樣清晰 拉過勾的我相信
La promesa de crecer juntos era tan clara,
Que terminé creyendo.

說好要一起旅行
是你如今 唯一堅持的任性
dijimos que viajaríamos juntos,
y ese es el único capricho que aún persiste en ti.

在走廊上罰站打手心
我們卻注意窗邊的蜻蜓
Parados en el pasillo recibiendo el castigo,
sin embargo prestábamos atención a las libélulas de al lado de la ventana.

我去到哪里你都跟很緊
很多的夢在等待著進行
Donde quiera que vaya, estarás junto a mí,
muchos sueños están esperando ser realizados

一起長大的約定
那樣清晰 拉過勾的我相信
La promesa de crecer juntos era tan clara,
Que terminé creyendo.


說好要一起旅行
是你如今 唯一堅持的任性
Dijimos que viajaríamos juntos,
y ese es el único capricho que aún persiste en ti.

一起長大的約定
那樣珍惜 与你聊不完的曾經
La promesa de crecer juntos,
Y el aprecio de las interminables charlas del pasado (que tuve)contigo.

而我已經分不清
你是友情 還是錯過的愛情
Y, ya no distingo,
si eres una amiga o un amor perdido..

traducido por 苏道哲 (sebastian)

沒有留言:

張貼留言