2009年8月1日

說好的幸福呢

說好的幸福呢

¿Dónde está la felicidad prometida?

妳的回話凌亂著 在這個時刻

我想起噴泉旁的白鴿 甜蜜散落了

Tus respuestas se están poniendo confusas
en este momento,

recuerdo las palomas blancas de al lado de la fuente,
la dulzura mía se dispersó.

情緒莫名的拉扯 我還愛妳呢

而妳斷斷續續唱著歌 假裝沒事了

mis sentimientos se están arrastrando inexplicablemente,

es que yo aún te amo

Y tu continua cantando ,

como si nada hubiese pasado.


時間過了 走了 愛情面臨選擇 妳冷了 倦了 我哭了
離開時的不快樂 妳用卡片手寫著 有些愛只給到這 真的痛了

El tiempo ha pasado, se ha ido,

nuestro amor se confronta con tomar una decisión,

tienes frío,estás cansada,y he llorado,

escribiste una carta describiendo tu infelicidad cuando te fuiste,

a veces cuando el amor llega a este punto,realmente duele..

怎麼了 妳累了 說好的 幸福呢
我懂了 不說了 愛淡了 夢遠了
開心與不開心一一細數著 妳再不捨
那些愛過的感覺都太深刻 我都還記得

¿qué pasó?¿te cansastes?

¿dónde está la felicidad prometida?

ya te entiedo, no hablo mas,

el amor se ha disipado, y el sueño ya se ha alejado

verte contando los momentos felices e infelices

sé que no lo olvidarás.

pero aquellos sentimientos de haberte amado eran tan profundo
yo aún los recuerdo


妳不等了 說好的 幸福呢

我錯了 淚乾了 放手了 後悔了
只是回憶的音樂盒還旋轉著 要怎麼停呢

ya no esperas mas ,

pero la felicidad prometida?

Estoy equivocado, mis lágrimas se han secado,

debo dejarte ir,

me arrepiento,

pero la caja musical del recuerdo aún está rotando/ girando ,¿como detenerla?

traducido por Sebastian (苏道哲) ,Eric
agradecimiento especial a Ching Tang Huang por sus explicaciones

------
太晚太累了
改天補全補完整

沒有留言:

張貼留言